Ґууґл: Чого тобі, дівчинко?
Юля Ромашкіна: 30 кб морозива, будь ласка!
Ґууґл: Морозива нема.
Гуугл: Чего тебе, девочка?
Юля Ромашкина: 30 кб мороженого, пожалуйста!
Гуугл: Мороженного нет.
Google: What do you want, my dear girl?
Julia Romashkina: 30 kb of ice-cream, please!
Google: Bon appetit!
07.01.2006
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
8 комментариев:
А может это потому, что по-русски или по-украински картинки не называют?
Это слишком простой ответ на вопрос :-)
*катается по полу свалившись со стула...
Да... Уморила... :) Не плохо! Я до такого не додумался (пока) :) надо бы тоже чего-нить поискать ;)
Хотя вопрос 30 Кб мороженного довольно интересный (разное может быть). Железяка это, в крайнем случае, комок деталек и проводков. Нет чувств, никаких у неё! И понять не может она, что от смены языка ничего не меняется в нашем желании. Так зачем удивляться?
"Ай-ай-ай! Тридцать килограммов мороженого! С шести лет ты не позволяла себе такой глупости".
(Из х/ф "Золушка")
Маленькая заметка: если, всё-таки, говорить по-русски, как и все, то слово морожеНое - более удобно для вырадения сказанного.
Точно:-) Проверила в словарике — всего одна „н” :-)
Всё — я исправилась!
Отправить комментарий